国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

行軍九日思長安故園主旨和翻譯 行軍九日思長安故園表達了什么

2023-01-16 天奇生活 【 字體:

主旨:《行軍九日思長安故園》以重陽登高為題,表達的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對國事的憂慮和對戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。

  翻譯:勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。

行軍九日思長安故園主旨和翻譯

《行軍九日思長安故園》原文

行軍九日思長安故園

唐·岑參

強欲登高去,無人送酒來。

遙憐故園菊,應傍戰(zhàn)場開。

  《行軍九日思長安故園》注釋

 ?、倬湃眨褐妇旁戮湃罩仃柟?jié)。

 ?、趶姡好銖姟5歉撸褐仃柟?jié)有登高賞菊飲酒以避災禍的風俗。

 ?、蹮o人送酒:據(jù)《南史·隱逸傳》記載,陶淵明有一次過重陽節(jié),沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨自悶坐,這時正好王弘送酒來了,于是醉飲而歸。

  ④憐:可憐。

 ?、莅嚎拷?、接近。

  《行軍九日思長安故園》創(chuàng)作背景

  唐玄宗天寶十四載(755年),安祿山起兵叛亂,次年長安被攻陷。唐肅宗至德二載(757年)二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。這首詩原有小注說:“時未收長安”。九月唐軍收復長安,此詩可能是當年重陽節(jié)在鳳翔寫的。

行軍九日思長安故園主旨和翻譯

  《行軍九日思長安故園》作者介紹

  岑參(公元715—770年),唐江陵人。太宗時功臣岑文本孫。天寶三年進士。八年至安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后又隨封常清至北庭任安西北庭節(jié)度判官。至德二載與杜甫等五人授右補闕。后出任嘉州刺史。大歷五年卒於成都。工詩,長于七言歌行?,F(xiàn)存者三百六十首。對邊塞風光、軍旅生活以及少數(shù)民族的文化風俗有親切的感受,故其邊塞詩尤多佳作。風格與高適相近,后人多并稱岑高。有《岑嘉州詩》七卷。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

行軍九日思長安故園主旨和翻譯 行軍九日思長安故園表達了什么

行軍九日思長安故園主旨和翻譯 行軍九日思長安故園表達了什么
主旨:《行軍九日思長安故園》以重陽登高為題,表達的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對國事的憂慮和對戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。翻譯:勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。

行軍九日思長安故園翻譯賞析原文 行軍九日思長安故園作者

行軍九日思長安故園翻譯賞析原文 行軍九日思長安故園作者
翻譯:勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。賞析:此詩以重陽登高為題,表達的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對國事的憂慮和對戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。原文:強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰(zhàn)場開。

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯

行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯
勉強想要依循習俗去登高,可惜沒有像王弘那樣的人再送酒過來。憐惜遠方長安故園里的菊花,現(xiàn)在應該正寂寞地在戰(zhàn)場旁邊盛開。《行軍九日思長安故園》的作者是唐代詩人岑參。

雅思和托福的區(qū)別 雅思和托福的區(qū)別有哪些

雅思和托福的區(qū)別 雅思和托福的區(qū)別有哪些
雅思和托福的考試形式不同;考試分數(shù)不同;托福是作為申請英語國家的本科、碩士、博士的入學所必要的成績之一。而雅思則是針對到國外學習、工作、定居的人群,所設置的考試。

雅思和托福區(qū)別 雅思和托福有什么不同

雅思和托福區(qū)別 雅思和托福有什么不同
雅思和托福最主要的區(qū)別在于這兩種考試的組織方不同。托福是由美國教育測驗服務社在全世界范圍內(nèi)舉辦,針對母語非英語人士進行的英語水平考試。而雅思是由英國文化協(xié)會、劍橋大學考試委員會外語考試部和IDP教育集團三方在全球共同組織運作的。

和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯 和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯賞析

和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯 和張規(guī)臣水墨梅五絕其一和其四翻譯賞析
《和張規(guī)臣水墨梅五絕》其一翻譯:畫得巧妙些,也不能將無顏的丑除掉,而仁老筆下的水墨梅風韻卻顯得分外秀美??v然水墨畫中的梅花變成了黑色,但是桃李只能作為梅花的仆人。其四翻譯:含章殿下曾經(jīng)襯得人容顏如春風的梅花,神奇地出現(xiàn)在畫者筆下,簡直巧奪天工。畫者畫梅不追求顏色相似,卻畫出了梅花神韻,與懂馬、愛馬的九方皋一樣,是梅的知己與伯樂。
友情鏈接