国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈翻譯及注釋

2020-06-01 天奇生活 【 字體:

  《學(xué)弈》翻譯

  弈秋,是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人,讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?有人說(shuō):“不是這樣的?!?/p>

3d1a04a2804cc150.jpg

  注釋

  弈:下棋。(圍棋)

  秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

  通國(guó):全國(guó)。

  通:全。

  之:的。

  善:善于,擅長(zhǎng)。

  使:讓。

  誨:教導(dǎo)。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

  雖聽之:雖然在聽講。

15b636498de22a11.jpg

  以為:認(rèn)為,覺得。

  鴻鵠:指天鵝、大雁一類的鳥。

  援:引,拉。

  將至:將要到來(lái)。

  思:想。

  弓繳:弓箭。

  繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

  之:代詞,這里指鴻鵠。

  雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

  弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。

  為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?

  曰:說(shuō)。

  非然也:不是這樣的。

  矣:了。

  弗:不如。

  《學(xué)弈》

  【作者】《孟子·告子》

  【朝代】先秦

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

熱門推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈翻譯及注釋

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈翻譯及注釋
1、翻譯:弈秋,是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人,讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。2、注釋:弈:下棋。(圍棋)。秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國(guó):全國(guó)。

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學(xué)奕文言文之后的啟示

學(xué)奕文言文翻譯及注釋道理 讀完學(xué)奕文言文之后的啟示
弈秋是全國(guó)最會(huì)下棋的人。有人讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人學(xué)習(xí)時(shí)專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo),另一個(gè)人雖然聽著弈秋的教導(dǎo),可是他心里總以為有天鵝要飛過來(lái),想拿弓箭去把天鵝射下來(lái)。弈:下棋。通國(guó):全國(guó)。之:的。這篇文章告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志才能學(xué)有所成。

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈文言文原文

學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈文言文原文
翻譯:弈秋,是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人。弈秋教導(dǎo)兩個(gè)徒弟下棋,其中一人十分認(rèn)真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心想著有大雁將要飛來(lái),想要用弓箭將它射下來(lái)。雖然他們一起學(xué)習(xí)下棋,但后者的棋藝明顯不如前者高。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜罢邌幔看鸢甘牵骸安皇沁@樣的?!弊⑨專孩俎模合缕?。②秋:人名。③通國(guó):全國(guó)。

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋

碎金魚文言文翻譯及注釋 碎金魚的文言文翻譯及注釋
碎金魚文言文翻譯:陳堯咨擅長(zhǎng)于射箭,百發(fā)百中,世人把他當(dāng)作神射手,(陳堯咨)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南回到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務(wù)有什么新政?"陳堯咨說(shuō):“荊南是重要的地方,常常有宴會(huì),每次我用射箭來(lái)取樂,在座的人沒有不嘆服的。”注釋:1、由基:養(yǎng)由基,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)神射手。2、典郡:掌管郡務(wù)。3、罔:無(wú),沒有。4、伎:同“技“,技藝。5、金魚:古人的一種配飾。

鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯和注釋

鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯及注釋 鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯和注釋
鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯:趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):今天我來(lái),路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)干涸而死?!影鲆矊?duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你?!瘍蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。注釋:方:剛剛。曝(pù):曬太陽(yáng)。支:抵觸,即相持、對(duì)峙。

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯

弈秋文言文翻譯 弈秋的文言文翻譯
弈秋文言文翻譯:孟子說(shuō):“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長(zhǎng)的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國(guó)的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話?!?
友情鏈接