国产成人精品999视频,国产成人女人在线观看,国产av天堂亚洲国产av麻豆,国产98色在线 | 日韩,国产成人精品一区二区三区无码

當(dāng)前所在位置: 天奇生活 > 教育 > 正文

有屠人貨肉歸文言文翻譯 有屠人貨肉歸日已暮文言文

2021-01-06 天奇生活 【 字體:

  “有屠人貨肉歸”出自文言文《狼·其一》,譯文為:有一個(gè)屠夫賣(mài)完肉回家,已經(jīng)是日暮時(shí)分了。忽然出現(xiàn)了一匹狼,狼窺視著擔(dān)子上的肉,好像口水就要流出來(lái)了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。

有屠人貨肉歸文言文翻譯

  屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。屠夫沒(méi)辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹(shù)上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹(shù)上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(lái)(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。

  第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見(jiàn)樹(shù)上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像有個(gè)人在樹(shù)上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹(shù)靠近,等走到近前一看,原來(lái)(樹(shù)上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚(yú)兒咬住了魚(yú)餌一樣。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。

  (就像)爬上樹(shù)去捉魚(yú)一樣,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

有屠人貨肉歸文言文翻譯

  《狼·其一》

  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無(wú)計(jì),思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹(shù)而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹(shù)間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹(shù)上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見(jiàn)狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚(yú)吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚(yú),狼則罹之,是可笑也。

熱門(mén)推薦
相關(guān)推薦 更多 >>

有屠人貨肉歸日已暮這篇文言文的翻譯 有屠人貨肉歸日已暮的翻譯

有屠人貨肉歸日已暮這篇文言文的翻譯 有屠人貨肉歸日已暮的翻譯
一個(gè)屠夫賣(mài)完了肉回家,天色已經(jīng)晚了,突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺看著屠夫擔(dān)子上的肉,好像口水就要流出來(lái)了,尾隨屠夫走了好幾里路。屠夫很害怕,于是就拿著屠刀來(lái)比劃給狼看,狼稍稍退縮了幾步,可是等到屠夫繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。

有屠人貨肉歸文言文翻譯 有屠人貨肉歸日已暮文言文

有屠人貨肉歸文言文翻譯 有屠人貨肉歸日已暮文言文
“有屠人貨肉歸”出自文言文《狼·其一》,譯文為:有一個(gè)屠夫賣(mài)完肉回家,已經(jīng)是日暮時(shí)分了。忽然出現(xiàn)了一匹狼,狼窺視著擔(dān)子上的肉,好像口水就要流出來(lái)了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。

惠子謂莊子曰吾有大樹(shù)人謂之樗翻譯 惠子謂莊子曰吾有大樹(shù)人謂之樗的翻譯

惠子謂莊子曰吾有大樹(shù)人謂之樗翻譯 惠子謂莊子曰吾有大樹(shù)人謂之樗的翻譯
惠子謂莊子曰吾有大樹(shù)人謂之樗的翻譯是:惠子對(duì)莊子說(shuō):“我有一棵大樹(shù),別人叫它臭椿。這句話出自戰(zhàn)國(guó)時(shí)期莊周創(chuàng)作的《逍遙游》。《逍遙游》被列為道家經(jīng)典《莊子·內(nèi)篇》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書(shū)的代表。作者認(rèn)為,只有忘卻物我的界限,與自然化而為一,不受任何束縛自由地游于世間,才是真正的“逍遙游”。

趙氏孤兒文言文原文及翻譯 趙氏孤兒文言文原文原文及翻譯

趙氏孤兒文言文原文及翻譯 趙氏孤兒文言文原文原文及翻譯
晉景公之三年,大夫屠岸賈欲誅趙氏。初,趙盾在時(shí),夢(mèng)見(jiàn)叔帶持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌。盾卜之,兆絕而后好。趙史援占之,曰:“此夢(mèng)甚惡,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。至孫,趙將世益衰?!?

吳起者衛(wèi)人也文言文翻譯 吳起者衛(wèi)人也翻譯及原文

吳起者衛(wèi)人也文言文翻譯 吳起者衛(wèi)人也翻譯及原文
《吳起者,衛(wèi)人也》翻譯:吳起是衛(wèi)國(guó)人,善于用兵。曾經(jīng)向曾子求學(xué),侍奉魯國(guó)國(guó)君。齊國(guó)的軍隊(duì)攻打魯國(guó),魯君想任用吳起為將軍,而吳起的妻子卻是齊國(guó)人,因而魯君懷疑他。當(dāng)時(shí),吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來(lái)表明他不親附齊國(guó)。魯國(guó)終于任命他做了將軍。吳起率領(lǐng)軍隊(duì)攻打齊國(guó),大敗齊國(guó)。

歸園田居其一翻譯 歸園田居其一的翻譯

歸園田居其一翻譯 歸園田居其一的翻譯
歸園田居其一翻譯:少小時(shí)就沒(méi)有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛(ài)自然。偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。籠中鳥(niǎo)常依戀往日山林,池里魚(yú)向往著從前深淵。我愿在南野際開(kāi)墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。榆柳樹(shù)蔭蓋著房屋后檐,爭(zhēng)春的桃與李列滿院前。遠(yuǎn)處的鄰村舍依稀可見(jiàn),村落里飄蕩著裊裊炊煙。深巷中傳來(lái)了幾聲狗吠,桑樹(shù)頂有雄雞不停啼喚。
友情鏈接